Подробные указания по применению содержатся в руководстве пользователя.
4-120-140-21(1)
English
Stereo headphones
Français
Casque d'ecoute stéréo
Deutsch
Stereokopfhörer
Español
Auriculares estéreo
Italiano
Cuffie stereo
Português
Auscultadores estéreo
Features
· Direct Vibe Structure Tightly sealed acoustic design for a high level of sound isolation and booming bass sound · Wide 13.5mm driver units reproduce powerful and dynamic deep bass sound · Closed type vertical in-the-ear headphones for good wearing comfort · Convenient carrying case supplied · Durable flat cord
Caractéristiques
· Structure à vibrations directes Ensemble acoustique extrêmement étanche pour un niveau d'isolation sonore très élevé et des graves puissants · Grands transducteurs de 13,5 mm reproduisant des graves profonde puissants et dynamiques · Ecouteurs intra-auriculaires verticaux de type fermé parfaitement confortables · Etui de transport pratique fourni · Cordon plat robuste
Merkmale
· Direct Vibe-Design Akustisches Design mit starker Abschirmung für gute Schallisolierung und satt federnde Bässe · Kraftvolle und lebendige Bassklänge dank 13,5-mm-Treibereinheiten · Geschlossener, vertikaler In-Ohr-Kopfhörer für unschlagbaren Tragekomfort · Praktische Transporthülle im Lieferumfang enthalten · Haltbares Flachkabel
Características
· Estructura de vibración directa Diseño acústico sellado herméticamente para obtener un alto nivel aislamiento del sonido y un sonido de graves muy potente · Los auriculares de 13,5 mm de diámetro reproducen un sonido de graves potente y dinámico · Auriculares verticales tipo cerrado que se colocan dentro de la oreja para una gran comodidad durante el uso · Práctico estuche de transporte suministrado · Cable duradero
Caratteristiche
· Struttura Vibe diretta Design acustico saldamente sigillato per garantire un elevato livello di isolamento del suono e bassi potenti · Le unità pilota ampie da 13,5 mm riproducono bassi profondi potenti e dinamici · Le cuffie verticali tipo chiuso garantiscono un buon livello di comfort · Comoda custodia per il trasporto in dotazione · Cavo piatto resistente
Características
· Estrutura de Vibração Directa Concepção acústica para alto nível de isolamento sonoro e poderoso som de graves · Amplas unidades accionadoras de 13,5 mm reproduzem um som de graves profundo, poderoso e dinâmico · Auscultadores interiores verticais de tipo fechado para utilização confortável · Fornecida uma prática bolsa de transporte · Cabo plano resistente
Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Manual de Instruções Instrukcja obslugi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pouzívanie
How to use
Wearing the headphones (see fig. A)
Procédure d'utilisation
Port du casque (voir fig. A)
Gebrauch
Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. A)
Utilización
Colocación de los auriculares (consulte la figura A)
Modalità d'uso
Applicazione delle cuffie (vedere fig. A)
Como utilizar
Colocar os auscultadores (consulte a fig. A)
1 2 3
Determine right and left headphone and hold them as in the illustration. Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration. Adjust the earbud to fit snugly in your ear.
1 2 3
Repérez les écouteurs droit et gauche et prenez-les ainsi qu'il est illustré. Ajustez les écouteurs aux oreilles, de la manière illustrée. Ajustez l'oreillette pour qu'elle s'adapte confortablement à votre oreille.
1 2 3
How to install the earbuds correctly (see fig. B)
Installation correcte des oreillettes (voir fig. B)
Si les oreillettes ne s'adaptent pas bien à vos oreilles, vous n'entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter d'un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou ajustez-les afin qu'elles s'adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu'elles soient confortablement installées. Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la couleur à l'intérieur de celles-ci (voir fig. B1). Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer fermement sur les écouteurs afin d'éviter qu'elles se détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Schauen Sie nach, welches der rechte und der linke Kopfhörer ist, und halten Sie sie wie in der Abbildung gezeigt. Stecken Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt in die Ohren, so dass sie bequem sitzen. Rücken Sie das Ohrpolster zurecht, bis es gut im Ohr sitzt.
1 2 3
Identifique los auriculares derecho e izquierdo y sujételos como se indica en la ilustración. Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se indica en la ilustración. Ajuste la almohadilla para que se adapte cómodamente a su oreja.
1 2 3
Individuare gli auricolari destro e sinistro e afferrarli come mostrato nella figura. Inserire correttamente gli auricolari nelle orecchie, come mostrato in figura. Regolare la protezione affinché si adatti perfettamente all'orecchio.
1 2 3
Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador esquerdo e segure-os de acordo com a ilustração. Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado, conforme a ilustração. Ajuste o auricular, de modo a encaixar perfeitamente no ouvido.
MDR-XB40EX
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably and fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the size of the earbuds by checking colour inside (see fig. B1). When you change the earbuds, turn to install them firmly on the headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
So tragen Sie die Ohrpolster richtig (siehe Abb. B)
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie können die Tonqualität verbessern, indem Sie Ohrpolster einer anderen Größe wählen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest anliegen. Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in einer der anderen Größen. Die Größe der Ohrpolster erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe Abb. B1). Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den Kopfhörern an, damit sie sich nicht lösen und im Ohr stecken bleiben.
Instalación correcta de las almohadillas (consulte la figura B)
Si las almohadillas no se ajustan a los oídos correctamente, es posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, cambie las almohadillas por unas de otra talla o ajuste su posición para que le resulten cómodas y se adapten perfectamente a los oídos. Si las almohadillas no se le ajustan bien en las orejas, pruebe otra talla. Compruebe la talla de las almohadillas según el color del interior (consulte la figura B1). Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan en sus orejas.
Installazione corretta delle protezioni per gli auricolari (vedere fig. B)
Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualità audio ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di un'altra taglia oppure regolare la posizione delle protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si adattino in modo corretto alle orecchie. Se le protezioni per gli auricolari non vanno bene per le proprie orecchie, provare con un altra misura. Controllare la misura delle protezioni per gli auricolari facendo riferimento al colore all'interno (vedere fig. B1). Quando si sostituiscono le protezioni degli auricolari, ruotarle per installarle saldamente sulle cuffie ed evitare che si stacchino e rimangano nell'orecchio.
Como colocar correctamente os auriculares (consulte a fig. B)
Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho dos auriculares, ou ajuste a posição das mesmas de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe perfeito. Caso os auriculares não entrem nos ouvidos, tente outro tamanho. Confirme o tamanho dos auriculares verificando a cor do interior (consulte fig. B1). Quando mudar de auriculares, instale-os firmemente nos auscultadores para evitar que o auricular se solte e permaneça no seu ouvido.
Earbud sizes (inside colour)
R L
Small
Large
S (Orange) M (Green) L (Light blue)
>
SS* (Red)
.
Taille des oreillettes (couleur intérieure) Petit Grand
S (Orange) M (Vert) L (Bleu clair)
>
* This size is optional and available at purchase.
SS* (Rouge)
.
Ohrpolstergrößen (Farbe im Inneren) Klein Groß
S (Orange) M (Grün) L (Hellblau)
Tallas de almohadillas (color interior)
Tamanhos de auricular (cor interior) Pequena Grande
M (Verde) L (Azul-claro)
To detach an earbud (see fig. B2)
While holding the headphone, twist and pull the earbud off.
>
* Cette taille est vendue en option.
z Tip
Pour détacher l'oreillette (voir fig. B2)
Tout en tenant l'écouteur, tournez l'oreillette et détachez-la.
SS* (Rot)
.
Pequeña
Grande
S (Naranja) M (Verde) L (Azul claro)
>
SS* (Rojo)
.
Misure delle protezioni per auricolari (colore interno) Piccole Grandi
S (Arancio) M (Verde) L (Azzurro)
>
>
A
1
L R
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
To attach an earbud (see fig. B3)
Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting part of the headphone is fully covered.
z Conseil
Si l'oreillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d'un linge doux et sec.
* Diese Größe ist gesondert erhältlich und kann beim Kauf des Produkts erworben werden.
* Esta talla es opcional y se encuentra disponible en el establecimiento de venta del producto.
SS* (Rosso)
.
SS* S (Vermelho) (Cor de laranja)
.
* Este tamanho é opcional e está disponível no mercado.
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. B2)
Halten Sie den Kopfhörer fest, drehen Sie das Ohrpolster und ziehen Sie es ab.
Extracción de las almohadillas (consulte la figura B2)
Mientras sostiene el auricular, gire y retire la almohadilla.
* Questa misura è opzionale ed è disponibile al momento dell'acquisto.
Para retirar um auricular (consulte fig. B2)
Enquanto segura no auscultador, torça e puxe o auricular para fora.
Earbud / Oreillette / Ohrpolster / Almohadilla / Protezione per l'auricolare / Auricular
Cleaning the earbuds
Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild detergent solution.
Pour fixer l'oreillette (voir fig. B3)
Enfoncez l'intérieur de l'oreillette dans l'écouteur jusqu'à ce que la partie saillante de celui-ci soit complètement recouverte.
z Tipp
Wenn das Ohrpolster nicht gut greifbar ist und sich daher nicht abnehmen lässt, wickeln Sie ein weiches, trockenes Tuch darum.
z Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuélvala en un paño suave y seco.
Rimozione di una protezione per auricolare (vedere fig. B2)
Tenendo la cuffia, ruotare e tirar via la protezione.
z Sugestão
Se o auricular escorregar e não puder ser retirado, enrole-o num pano macio e seco.
How to attach the clip to the cord (see fig. C)
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes du casque et lavez-les à la main à l'aide d'une solution détergente douce.
z Suggerimento
Se la protezione scivola e non si riesce a rimuoverla, avvolgerla con un panno morbido asciutto.
Para colocar um auricular (consulte fig. B3)
Pressione as partes interiores do auricular no sentido do auscultador até a parte saliente do auscultador ficar totalmente tapada.
So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. B3)
Drücken Sie den inneren Teil des Ohrpolsters in den Kopfhörer hinein, so dass der vorstehende Teil des Kopfhörers vollständig verdeckt ist.
Colocación de las almohadillas (consulte la figura B3)
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta cubrir completamente la parte saliente del auricular.
1 2
2
3
Hold the clip closed, and pull up the lever on the clip just a little. Put the cord into the groove under the lever.
Comment fixer le clip au cordon (voir fig. C)
Applicazione di una protezione per auricolare (vedere fig. B3)
Spingere le parti all'interno della protezione nella cuffia fino a ricoprire completamente la parte sporgente della cuffia.
Limpeza dos auriculares
Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma solução de detergente suave.
Reinigen der Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhörern ab und waschen Sie sie mit einer milden Reinig ...