9 562 торговых марок
2 694 000 инструкций


Скачайте инструкцию БЕСПЛАТНО! Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования SONY MDR-Q22LP
Поиск торговой марки
Расширенный поиск

инструкция по эксплуатации SONY MDR-Q22LP

Diplodocs поможет скачать инструкцию SONY MDR-Q22LP .

Загрузить инструкцию полностью (633 Ko)




Вы также можете скачать следующие инструкции, относящиеся к данному изделию:
SONY MDR-Q22LP

Данное изделие, хотя и относится к торговой марке SONY, могло быть произведено AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE после слияния, приобретения или смены названия.



Фрагмент инструкции: руководство пользователя SONY MDR-Q22LP

Подробные указания по применению содержатся в руководстве пользователя.

3-250-815-13(1) English Stereo headphones Wearing the headphones (see fig. A.) The following procedures are for wearing on the left ear. Deutsch Stereokopfhörer Italiano Cuffie stereo MDR-Q22LP Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. A) Das folgende Verfahren beschreibt das Aufsetzen auf das linke Ohr. Uso delle cuffie (vedere la fig. A) La seguente procedura indica come indossare le cuffie sull'orecchio sinistro. 1 Hook the upper section around the top of your left ear. 2 Ensure that it is seated snugly around the back of your ear. 1 Legen Sie den oberen Teil um die Oberseite des linken Ohrs. 1 Agganciare la sezione superiore attorno alla parte superiore dell'orecchio sinistro. 2 Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer am hinteren Teil des Ohrs gut anliegt. Changing the headphone caps Removing the headphones caps Place your thumb on the spindle of the hanger and your index finger on the lip of the cap, then pull the cap towards you. (see fig. B.) Attaching the headphones caps Align the catches with the holes located around the housing, and then press the cap softly. (see fig. C.) 2 Assicurarsi che le cuffie siano sistemate in modo saldo attorno alla parte posteriore dell'orecchio. Austauschen der Kopfhörerkappen Abnehmen der Kopfhörerkappen Setzen Sie den Daumen auf die Spindel am Bügel und den Zeigefinger auf den Außenrand der Kappe, und ziehen Sie dann die Kappe auf sich zu (siehe Abb. B). Anbringen der Kopfhörerkappen Richten Sie die Halterungen an den Aussparungen um das Gehäuse herum aus und drücken Sie die Kappe dann vorsichtig hinein (siehe Abb. C). Sostituzione dei cappucci per cuffie Rimozione dei cappucci per cuffie Tenere con il pollice l'asticella del supporto e con l'indice il bordo del cappuccio, quindi rimuovere il cappuccio (vedere la fig. B). Applicazione dei cappucci per cuffie Allineare i fermi con i fori presenti attorno all'alloggiamento, quindi premere leggermente il cappuccio (vedere la fig. C). Precautions A 1 2 · Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use headphones while driving or cycling. · When replacing the headphones caps, be careful not to pinch your finger with the cap and not to break the catch of the cap. · The earpads may deteriorate due to long term storage or use. When replacing the earpads, purchase the separately sold EP-Q1 set. Zur besonderen Beachtung · Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. · Wenn Sie die Kopfhörerkappen austauschen, achten Sie darauf, sich die Finger nicht an der Kappe einzuklemmen und die Halterung der Kappe nicht abzubrechen. · Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. Als Ersatz für die Ohrpolster verwenden Sie bitte das gesondert erhältliche Set EP-Q1. Precauzioni · L'ascolto con le cuffie ad alto volume potrebbe danneggiare l'udito. Per la sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o l'uso di una bicicletta. · Durante la sostituzione dei cappucci delle cuffie, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita e a non rompere il fermo del cappuccio. · Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi prolungati di deposito o uso. Per sostituire gli auricolari, acquistare il set EP-Q1 venduto separatamente. Français Ecouteurs stéréo Port des écouteurs (voir fig. A) Les procédures suivantes sont valables pour le port de l'écouteur sur l'oreille gauche. B 1 Accrochez la partie supérieure sur la partie supérieure de votre oreille. Español Auriculares estéreo Colocación de los auriculares (consulte la figura A) El siguiente procedimiento sirve para colocar los auriculares en la oreja izquierda. Português Auscultadores estéreo Utilização dos auscultadores (consulte a fig. A.) Deve proceder-se do modo seguinte para a utilização no ouvido esquerdo. 2 Assurez-vous qu'elle est bien accrochée sur l'arrière de votre oreille. Remplacement des coques d'écouteurs Retrait des coques d'écouteurs Placez le pouce sur l'attache du crochet et l'index sur le bord de la coque, puis tirez la coque vers vous (voir fig. B). Mise en place des coques d'écouteurs Alignez les taquets sur les orifices situés autour du logement, puis appuyez doucement sur la coque (voir fig. C). 1 Coloque la sección superior de los auriculares alrededor de la zona superior de su oreja izquierda. 1 Prenda a parte superior à volta da orelha esquerda. 2 Certifique-se de que o auscultador está devidamente encaixado atrás da orelha. 2 Asegúrese de que se ajustan perfectamente alrededor de la oreja. Substituir as capas para auscultadores Remover as capas para auscultadores Ponha o polegar no eixo do gancho e o indicador na borda da capa, e puxe a capa para si. (consulte a Fig. B) Colocar as capas para auscultadores Alinhe as reentrâncias com os orifícios localizados em redor do invólucro e pressione ligeiramente a capa. (consulte a fig. C) Cambio de las fundas para auriculares Extracción de las fundas para auriculares Coloque el pulgar sobre el eje del colgante y el dedo índice sobre la punta de la funda y luego tire de ésta hacia usted. (Consulte la figura B.) Colocación de las fundas para auriculares Alinee los pestillos con los orificios que se encuentran alrededor del auricular y, a continuación, presione la funda con suavidad. (Consulte la figura C.) Précautions C · L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des troubles de l'audition. Pour votre sécurité sur la route, n'utilisez pas les écouteurs à vélo ou en conduisant. · Lorsque vous remplacez les coques d'écouteurs, faites attention à ne pas vous pincer les doigts avec une coque et à ne pas casser le taquet de la coque. · Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou utilisées pendant longtemps. Pour remplacer les oreillettes, achetez un jeu EP-Q1 vendu séparément. Precauções · A utilização dos auscultadores com o volume muito alto pode afectar a audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando anda de bicicleta. · Quando substituir as capas dos auscultadores, tenha cuidado para não entalar o dedo com a capa e para não partir a patilha da mesma. · As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante um período de tempo prolongado. Quando substituir os auriculares, adquira o EP-Q1 vendido separadamente. Precauciones · Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduce o monta en bicicleta. · Al sustituir las fundas para auriculares, tenga cuidado de no pillarse el dedo con la funda ni de romper el pestillo de la funda. · Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso del tiempo o debido al uso continuado. Al sustituir las almohadillas para auriculares, adquiera el juego EP-Q1 que se vende por separado. © 2003 Sony Corporation Printed in Thailand A 1 2 B C ...

  Know our Partners   Часто задаваемые вопросы   Свяжитесь с командой Diplodocs   Недавно искали…
Последние поступления
  Карта сайта
Торговые марки на букву A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.