9 562 торговых марок
2 694 000 инструкций


Скачайте инструкцию БЕСПЛАТНО! Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования PHILIPS SCB5375CB
Поиск торговой марки
Расширенный поиск

Вам требуется помощь по использованию изделия?
Просмотрите мнения о PHILIPS SCB5375CB

инструкция по эксплуатации PHILIPS SCB5375CB - annexe 1

Diplodocs поможет скачать инструкцию PHILIPS SCB5375CB - annexe 1 .

Загрузить инструкцию полностью (2248 Ko)




Вы также можете скачать следующие инструкции, относящиеся к данному изделию:
PHILIPS SCB5375CB annexe 1
PHILIPS SCB5375CB annexe 2
PHILIPS SCB5375CB annexe 3
PHILIPS SCB5375CB annexe 4
PHILIPS SCB5375CB BROCHURE
PHILIPS SCB5375CB annexe 2

Данное изделие, хотя и относится к торговой марке PHILIPS, могло быть произведено GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA после слияния, приобретения или смены названия.



Фрагмент инструкции: руководство пользователя PHILIPS SCB5375CB - annexe 1

Подробные указания по применению содержатся в руководстве пользователя.

SCB5000-series 06-07-2006 14:54 Pagina 1 EN FR ES DE NL IT PR GR TR DK SV SF PL CZ SK HU RU User Manual Manuel d'utilisation Guía de usuario Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuale d'uso Manual do utilizador Od Kullanim kilavuzu Brugervejledning Använderhandbok Käyttöohje Instrukcja obslugi Uzivatelská pírucka Návod na pouzitie Felhasználói kézikönyv SCB5350NB SCB5360CB SCB5375CB SCB5460NB SCB5475NB A) SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB English SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Français SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Español SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Deutsch SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Nederlands Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden. Waarschuwing: · Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken. · Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-). Zie fig.A. · Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting. · Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt. · Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker. · Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is. · Haal de lader niet uit elkaar. · Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden. · Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstoren. · Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook. · Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven. · Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere personen die toezicht nodig hebben. · Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken, moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader uit het stopcontact haalt. · Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. · Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op. Onderhoud: · Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel. · De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden. Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur. SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Italiano SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB Português SCB5350NB/5360CB/5375CB/5460NB/5475NB a a a d aa d · aa aa aa a · · · · · · · a · . a a · · · a · · · ·a a · a da: a a w . da . a aa a ada ,da aa a aa a , , aa a a aa ad a ,a d a a a d w. d aa d. a a a a d da a a . . a. aa a a a d . a da a d a ad a a , a a a d a a. aa a a a a aa . d . . a a a a a (+/-). a aa aa a a aa a d a a aa aa a a a , a , a . a ,a ad aa d . a d a ada a. . a a a . aa a aa a. , d a ,a a : a aa aa w da a a da Ni-MH. a a, . aa d aa . . a aa ,da d a a a a d d a -a a a: d aa d a aa , a . a a aa . d Important Safety Instructions: Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries. Warning: · Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing personal injury. · For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A. · Do not dispose of in fire, short circuit or open. · Charge new batteries before using. · Never alter the AC cord or plug. · Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged. · Do not disassemble the charger. · To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet before cleaning or when not in use. · This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts or harm its normal operation. · Never use the charger as a power source for any electrical equipment. · Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release toxic materials. · This charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. · To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger by pulling the plug and not the cord. · Do not operate the charger if cord or plug is damaged. · Do not charge damaged or leaking batteries. Care: · Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents. · Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate collection system for electrical and electronic products. Instructions importantes liées à la sécurité Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles. Avertissement: · Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles. · Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-). Voir fig.A. · Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter. · Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser. · Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise. · N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages. · Ne démontez pas ce chargeur. · Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé. · Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son fonctionnement normal. · N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil électrique. · Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques. · Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes infirmes non surveillées. · Pour réduire le risque d'endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon. · N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé. · Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite. Entretien: · De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants. · Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques. Importantes instrucciones de seguridad: Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas. Advertencias: · Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH. No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder, causando lesiones personales. · Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-). Véase la fig.A. · No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra. · Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas. · No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA. · No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño. · No desmonte el cargador. · Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica. · Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva. Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal. · No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo eléctrico. · No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o emitir sustancias tóxicas. · Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que no estén en buen estado físico. · Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el cargador tirando del enchufe, no del cordón. · No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado. · No cargue pilas dañadas o que pierden. Cuidado del cargador: · Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes. · El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos. Wichtige Sicherheitshinweise: Bewahren Sie diese Hinweise gut auf ­ diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsund Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden. Warnung: · Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, ZinkKohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken. · Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A. · Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen. · Neue Akkus vor dem Gebrauch laden. · An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen. · Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war. · Das Ladegerät nicht demontieren. · Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen. · Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt. Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden. · Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden. · Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie bersten oder Giftstoffe freisetzen können. · Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen unbeaufsichtigt benutzt werden. · Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen. · Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist. · Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden. Pflege: · Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel. · Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte. Importanti istruzioni sulla sicurezza: Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importa ...

  Know our Partners   Часто задаваемые вопросы   Свяжитесь с командой Diplodocs   Недавно искали…
Последние поступления
  Карта сайта
Торговые марки на букву A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.