Скачать инструкцию
9 562 торговых марок
2 694 000 инструкций
Скачайте инструкцию БЕСПЛАТНО! Diplodocs позволяет скачать несколько типов инструкций для наилучшего использования PHILIPS HP3616
Поиск торговой марки
Расширенный поиск

Вам требуется помощь по использованию изделия?
Просмотрите мнения о PHILIPS HP3616

инструкция по эксплуатации PHILIPS HP3616

Diplodocs поможет скачать инструкцию PHILIPS HP3616 Эпиляторы.
Скачать инструкцию PHILIPS HP3616  
Загрузить инструкцию полностью (546 Ko) Просмотрите мнения о PHILIPS HP3616

Данное изделие, хотя и относится к торговой марке PHILIPS, могло быть произведено GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA после слияния, приобретения или смены названия.

КОММЕНТАРИИ

Нет данных на текущий момент



Фрагмент инструкции: руководство пользователя PHILIPS HP3616

Подробные указания по применению содержатся в руководстве пользователя.

InfraPhil HP3616 2 ENGLISH 4 DEUTSCH 9 POLSKI 14 ROMÂN 19 24 CESKY 29 MAGYAR 34 SLOVENSKY 39 44 HRVATSKI 49 EESTI 54 LATVISKI 59 LIETUVISKAI 64 SLOVENSCINA 69 74 SRPSKI 79 HP3616 4 ENGLISH General description (fig. 1) A Lamp B Lamp housing C Base D Storage facility E Mains cord F On/off switch Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. This appliance meets the requirements of Medical Device Directive MDD93/42/EEC. Check if the voltage indicated on the front of the lamp corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance. Avoid overheating.Always place the appliance on a stable and horizontal surface. Do not suspend it from the wall or ceiling (fig. 2 and 3). Do not cover the appliance with, for example, a cloth or a piece of clothing when it is switched on. Make sure the appliance does not come into contact with water. Do not use the appliance in the bathroom or in the shower room. Do not subject the appliance to heavy shocks. Allow the appliance to cool down for a few minutes before you put it away. Do not leave the appliance unattended when it is switched on. Prevent children from playing with the appliance. Painkillers reduce the sensitivity to heat. Do not use this appliance when you are on painkillers without having consulted your doctor first. Do not look into the lamp's light when it is on. Keep your eyes closed. ENGLISH 5 The lamp will get quite hot when the appliance is switched on. Do not touch it! Avoid too intense cooling of the body part immediately after treatment. Make sure the beam of infrared light stays at a safe distance of at least 45 cm from flammable objects and walls. Do not fall asleep during treatment. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The effect of the Infraphil The Infraphil produces infrared light, which penetrates deeply into the skin.This heats the skin, dilating the blood vessels and thus stimulating blood circulation. The blood transports the substances necessary for rebuilding and nourishing the body's tissues more rapidly, while at the same time waste substances are removed more quickly. These features make the Infraphil extremely suitable for therapeutic as well as cosmetic use. Therapeutic applications Infrared light can be used to treat muscular pains (fig. 4 and 5) and (common) colds (fig. 6). If there is no improvement after 6-8 treatments, stop using the appliance and consult your doctor. Do not use the appliance if you have a swelling or an inflammation, as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor. Cosmetic applications B Remove all make-up from your face before treatment to ensure optimal results. 6 ENGLISH The Infraphil keeps your facial skin healthy and clean because of its stimulating effect on the blood circulation. Infrared light opens the pores of the skin.This will allow better cleaning of the skin. As a result of the infrared light, creams or other skincare products are absorbed better and more quickly by the skin. Using the appliance Distance and beam adjustment Distance between the body and the appliance: When treating muscular pains, the distance between the lamp and the area to be treated must be approx. 30 cm.The heat should feel comfortable on the skin. When treating colds the distance between the face and the appliance must be approx. 55 cm. Aim the beam of infrared light at the part of the body to be treated (fig. 6). Duration of treatment The duration of the treatment depends on the person to be treated and the type of use.We recommend a few short treatments a day, e.g. 2 treatments of 15 minutes. B Practice has shown that a few short treatments a day produce a better result than one longer treatment. Switching the appliance on Switch the appliance on by pressing the on/off switch (fig. 8). ENGLISH Storage Allow the appliance to cool down for a few minutes before you put it away. Store the cord by winding it onto the cord storage facility (fig. 9). Cleaning Unplug the appliance and let the lamp cool down before you start cleaning. Clean the appliance with a cloth moistened with some distilled water or alcohol. Replacement Replacing the lamp The lamp must be replaced by an identical infrared lamp (Philips PAR38E/ 150W). Guarantee & service 7 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guarantee restrictions The infrared lamp is not covered by the terms of the international guarantee. 8 ENGLISH Troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Problem The appliance does not go on when the on/off switch is pushed. Possible cause(s) Solution(s) The plug has not been Insert the plug properly into inserted properly into the wall socket. the wall socket. You have not switched Press the on/off switch. the appliance on by pressing the on/off switch. There may be a power failure. The lamp may be defective. Check if the power supply works by connecting another appliance. Replace the lamp (see chapter 'Replacement'). The mains cord of the Check the mains cord. If it is appliance may be damaged, have it replaced by a damaged. service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations. DEUTSCH Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Lampe B Lampengehäuse C Gerätefuß D Kabelaufwicklung E Netzkabel F Ein-/Aus-Schalter Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. 9 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie für medizinische Geräte MDD93/42/EEC. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf der Vorderseite der Lampe angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Vermeiden Sie eine Überhitzung des Geräts. Stellen Sie das Gerät während der Bestrahlung auf eine stabile und ebene Unterlage. Hängen Sie es nicht an die Wand oder an die Decke (Abb. 2 und 3). Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit Tüchern, Kleidungsstücken usw. ab. Das Gerät darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht in Bade- oder Duschräumen. Schützen Sie das Gerät vor heftigen Erschütterungen. Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät hantieren. Schmerzmittel reduzieren die Hitzeempfindlichkeit der Haut. Verwenden Sie das Gerät bei gleichzeitiger Einnahme von schmerzstillenden Mitteln nicht ohne vorherige Rücksprache mit Ihrem Arzt. 10 DEUTSCH Blicken Sie nicht in die eingeschaltete Lampe. Halten Sie bei Behandlung des Gesichts die Augen geschlossen. Die Lampe wird bei eingeschaltetem Gerät sehr heiß. Berühren Sie sie nicht! Kühlen Sie die behandelte Körperpartie nach der Anwendung nicht gleich zu stark. Halten Sie unbedingt einen Sicherheitsabstand von mindestens 45 cm zwischen der Infrarotlampe und entflammbaren Gegenständen und Wänden ein. Schlafen Sie während der Behandlung nicht ein. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es aus Sicherheitsgründen nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden. Die Wirkungsweise des Infraphil Geräts Das Infraphil Gerät erzeugt Infrarotstrahlen, die tief in die Haut eindringen. Dabei wird die Haut erwärmt, die Blutgefäße werden erweitert, und die Blutzirkulation wird insgesamt angeregt. Das Blut transportiert die Aufbaustoffe, die für Regeneration und Ernährung des Gewebes benötigt werden, schneller an die behandelte Körperpartie. Gleichzeitig werden "Schlacken" vom Körper schneller abgebaut. Aufgrund dieser Eigenschaften ist Infraphil sowohl für eine therapeutische als auch kosmetische Behandlung hervorragend geeignet. Therapeutische Anwendungen Infrarotlicht kann zur Behandlung von Muskelschmerzen (Abb. 4 und 5) und Erkältungserscheinungen (Abb. 6) eingesetzt werden. Sollte nach 6 bis 8 Anwendungen keine Linderung eingetreten sein, brechen Sie die Behandlung ab, und suchen Sie Ihren Arzt auf. DEUTSCH 11 Benutzen Sie das Gerät nicht bei Schwellungen oder Entzündungen, weil sich die Beschwerden durch Wärme verschlimmern könnten. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt. Kosmetische Anwendungen B Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie Ihr Gesicht vor der Behandlung vollständig abschminken. Das Infraphil Gerät hält Ihre Gesichtshaut durch den stimulierenden Effekt auf die Blutzirkulation gesund und sauber. Infrarotstrahlen erweitern die Poren und ermöglichen eine besonders tiefenwirksame Hautreinigung. Nach der Behandlung mit Infrarotlicht werden Cremes und andere Hautpflegeprodukte besser und schneller von der Haut aufgenommen. Der Gebrauch des Geräts Behandlungsabstand und -ausrichtung Abstand zwischen Körper und Gerät: Bei der Behandlung von Muskelschmerzen sollte der Abstand zwichen der Lampe und dem zu behandelnden Bereich ca. 30 cm betragen. Die Wärme soll als angenehm empfunden werden. Bei der Behandlung von Erkältungserscheinungen sollte der Abstand zwischen Gesicht und Gerät ca. 55 cm betragen. Richten Sie den Strahl des Infrarotlichts auf den zu behandelnden Körperteil (Abb. 6). Behandlungsdauer Die Dauer der Behandlung hängt von der behandelten Person und der jeweiligen Anwendung ab.Wir empfehlen mehrere kurze Behandlungen pro Tag (z. B. 2 x 15 Minuten). 12 B DEUTSCH Die Praxis hat gezeigt, dass mehrere kurze Behandlungen zu besseren Ergebnissen führen als eine längere. Das Gerät einschalten Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ein (Abb. 8). Aufbewahrung Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung (Abb. 9). Reinigung Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie die Lampe abkühlen. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, das mit etwas destilliertem Wasser oder Alkohol angefeuchtet ist. Ersatzteile Auswechseln der Lampe Die Lampe darf nur durch eine identische Infrarotlampe (Philips PAR38E/ 150 W) ersetzt werden. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Garantieeinschränkungen Die Bedingungen der internationalen Garantie erstrecken sich nicht auf die Infrarotlampe. DEUTSCH 13 Fehlerbehebung Wenn das Gerät nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie es zuerst anhand der nachstehenden Tabelle. Sollte sich Ihr Problem mit den aufgelisteten Lösungsvorschlägen nicht beheben lassen, liegt vermutlich ein Defekt vor. In diesem Fall sollten Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder einem Philips ServiceCenter bringen. Problem Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Ein-/Aus-Schalter gedrückt wird. Mögliche Ursache(n) Problembehebung Der Stecker steckt Führen Sie den Stecker richtig nicht fest genug in der in die Steckdose ein. Steckdose. Sie haben den Ein/Aus-Schalter nicht gedrückt. Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Drücken Sie den Ein-/AusSchalter. Prüfen Sie mit einem anderen Elektrogerät, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. Möglicherweise ist die Tauschen Sie die Lampe aus Lampe defekt. (siehe "Ersatzteile"). Möglicherweise ist das Überprüfen Sie das Netzkabel. Netzkabel beschädigt. Ist es defekt, sollten Sie es aus Sicherheitsgründen von einem Philips Service-Center austauschen lassen. 14 POLSKI Opis ogólny (rys. 1) A Lampa B Obudowa lampy C Podstawa D Schowek na przewód zasilajcy E Przewód zasilajcy F Przelcznik On/Off Wane Przed pierwszym uyciem urzdzenia zapoznaj si dokladnie z instrukcj jego obslugi i zachowaj j na przyszlo, do ewentualnej konsultacji. Niniejsze urzdzenie spelnia wymagania Dyrektywy dla urzdze medycznych MDD93/42/EEC. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci naley sprawdzi, czy napicie wskazane na przedniej czci urzdzenia odpowiada napiciu miejscowej sieci zasilajcej. Unikaj przegrzania urzdzenia. Ustawiaj je zawsze na stabilnej i poziomej powierzchni. ...

  Know our Partners   Часто задаваемые вопросы   Свяжитесь с командой Diplodocs   Недавно искали…
Последние поступления
  Карта сайта
Торговые марки на букву A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Все права защищены.
Торговые марки принадлежат их соответствующим владельцам.